Sunday, August 6, 2023

Ashtavakra Gita-11

 

Chapter 11, Stillness, Wisdom, જ્ઞાનાષ્ટકપ્રકરણ

Ashtavakra Gita

bhāvābhāvavikāraśca svabhāvāditi niścayī nirvikāro gatakleśaḥ sukhenaivopaśāmyati

II 11.1 II Ashtavakra:Unmoved and undistressed, realising that being, non-being and change are of the very nature of things, one easily finds peace.

11.1 All things arise, Suffer change, And pass away. This is their nature. When you know this, Nothing perturbs you, Nothing hurts you. You become still. It is easy.

11.1 Existence, non-existence, change--

this is the nature of things.

Realizing this,

stillness, serenity and bliss

naturally follow.

અષ્ટાવક્રે કહ્યું: ભાવ અને અભાવરૂપ (અર્થાત્ સૃષ્ટિઅને

નાશરૂપ) વિકાર સ્વભાવથી (અર્થાત્ માયાથી ) થાય છે

એમ જેણે નિશ્ચય કર્યો છે, તેવો નિર્વિકાર અને ક્લેશરહિત મનુષ્ય

સહેલાઈથી શાંત બને છે.

 īśvaraḥ sarvanirmātā nehānya iti niścayī antargalitasarvāśaḥ śāntaḥ kvāpi na sajjate

 II 11.2 II At peace, having shed all desires within, and realising that nothing exists here but the Lord, the Creator of all things, one is no longer attached to anything.

11.2 God made all things. There is only God. When you know this, Desire melts away. Clinging to nothing, You become still.

11.2 One who knows for certain that

“Self creates All and is alone”

becomes still, desireless, unattached.

અહીં સર્વનું નિર્માણ કરનાર ઇશ્વર છે અને બીજો કોઈ

નથી એમ જેણે નિશ્ચય કર્યો છે અને જેની બધી આશા અંતકરણમાં

નાશ પામી છે તેવો શાંત મનુષ્ય કશે પણ આસક્ત થતો નથી.

 āpadaḥ saṁpadaḥ kāle daivādeveti niścayī

tṛptaḥ svasthendriyo nityaṁ na vānchati na śocati

II 11.3 II Realising that misfortune and fortune come in their turn from fate, one is contented, one's senses under control, and does not like or dislike.

11.3 Sooner or later, Fortune or misfortune, May befall you. When you know this, You desire nothing, You grieve for nothing. Subduing the senses, You are happy.

11.3 One who knows for certain

that adversity and success

come and go in obedience to destiny

becomes content.

He neither desires nor grieves.

સમય (સમય પર . આવતી) આપાત્ત અને સંપત્તિ

દૈવથી (આવે) છે એમ જેણે નિશ્ચય કર્યો છે તેવો સંતોષી

અને હમેશાં શાંત ઇન્દ્રિયોવાળો (કશાની) ઈચ્છા કરતો નથી,

તેમ (કશાનો) શોક (પણ) કરતો નથી.

 sukhaduḥkhe janmamṛtyū daivādeveti niścayī sādhyādarśī nirāyāsaḥ kurvannapi na lipyate

II 11.4 II Realising that pleasure and pain, birth and death are from fate, and that one's desires cannot be achieved, one remains inactive, and even when acting does not get attached.

11.4 Whatever you do Brings joy or sorrow, Life or death. When you know this, You may act freely, Without attachment. For what is there to accomplish?

11.4 One who knows for certain

that birth and death, happiness and misery,

come and go in obedience to destiny

sees nothing to accomplish.

He engages in non-action,

and in action remains unattached.

સુખ -દુઃખ (અને) જન્મ -મૃત્યુ દૈવથી (આવે)

છે એમ જેણે નિશ્ચય કર્યો છે, તેવો સાધ્ય કર્મને જોનારો અને

પરિશ્રમરહિત બનેલો મનુષ્ય કર્મ કરતો છતાં લેપાતો નથી.

 cintayā jāyate duḥkhaṁ nānyatheheti niścayī tayā hīnaḥ sukhī śāntaḥ sarvatra galitaspṛhaḥ

II 11.5 II Realising that suffering arises from nothing other than thinking, dropping all desires one rids oneself of it, and is happy and at peace everywhere.

11.5 All sorrow comes from fear. From nothing else. When you know this, You become free of it, And desire melts away. You become happy And still.

11.5 One who has realized

that only by caring

is misery caused in the world

becomes free, happy, serene, desireless.

સંસારમાં ચિંતાને લઈને દુઃખ ઉત્પન્ન થાય છે અને

બીજી કોઈ રીતે થતું નથી એમ જેણે નિશ્ચય કર્યો છે તે (ચિતાથી)

રહિત (અને) સર્વત્ર સ્પૃહાહીન મનુષ્ય સુખી અને શાંત બને છે.

nāhaṁ deho na me deho bodho'hamiti niścayī kaivalyaṁ iva saṁprāpto na smaratyakṛtaṁ kṛtam

II 11.6 II Realising, "I am not the body, nor is the body mine. I am awareness", one attains the supreme state and no longer remembers things done or undone.

11.6 "I am not the body, Nor is the body mine. I am awareness itself" When you know this, You have no thought For what you have done Or left undone. You become one, Perfect and indivisible.

11.6 “I am not the body, nor is the body my possession—

I am Awareness itself.”

One who realizes this for certain

has no memory of things done or left undone.

There is only the Absolute.

હું દેહ નથી; દેહ મારો નથી, “હુંબોધરૂપ છુંએવો

એણે નિશ્ચય કર્યો છે તેવો મોક્ષને પ્રાપ્તથયેલો મનુષ્ય કરેલાં કે

કરેલાં કર્મોને સંભારતો નથી.

ābrahmastaṁbaparyantaṁ ahameveti niścayī nirvikalpaḥ śuciḥ śāntaḥ prāptāprāptavinirvṛtaḥ

II 11.7 II Realising, "I alone exist, from Brahma down to the last clump of grass", one becomes free from uncertainty, pure, at peace and unconcerned about what has been attained or not.

11.7 "I am in all things, From Brahma to a blade of grass." When you know this, You have no thought For success or failure Or the mind's inconstancy. You are pure. You are still.

11.7 “From Brahma to the last blade of grass--

I alone exist.”

One who knows this for certain

becomes immaculate, serene, unconflicted.

Attainment has no meaning.

બ્રહ્માથી માંડીને તુણ સુધીહું રહ્યો છું એવો

નિશ્ચય કરનાર મનુષ્ય સંકલ્પરહિત, પવિત્ર, શાંત અને પ્રાપ્તને

અપ્રાપ્તથી રહિત બને છે.

nāścaryamidaṁ viśvaṁ na kiṁciditi niścayī nirvāsanaḥ sphūrtimātro na kiṁcidiva śāmyati

II 11.8 II Realising that all this varied and wonderful world is nothing, one becomes pure receptivity, free from inclinations, and as if nothing existed, one finds peace.

11.8 The world with all its wonders Is nothing. When you know this, Desire melts away. For you are awareness itself. When you know in your heart That there is nothing, You are still.

11.8 One who knows for certain

that this manifold and wonderful universe

is nothing

becomes desireless Awareness

and abides in the stillness of No-thing.

અનેક આશ્ચર્ય (અર્થાત્ ચમત્કાર વાળું) વિશ્વ કાંઈ

નથી એવો નિશ્ચય કરનાર, વાસનારહિત અને કેવળ ચૈતન્યરૂપ

મનુષ્ય જાણે કાંઈ છે નહિ એમ શાંત બને છે.

Synopsis of Chapter-11

In this chapter, Ashtavakra further defines desirelessness as a means of attaining detachment. He further describes all things that exist in three forms, existence, non-existence, and change which are the nature of everything. After that, serenity, stillness, and bliss will follow. In understanding this nature, one becomes still, desireless, and unattached. In life, the one who understands adversity and success comes and takes, which leads to destiny. He neither desires nor grieves. One who realizes that birth and death, happiness and misery, come and go concerning destiny, neither desires nor grieves. 

With knowledge like this Ashtavakra teaches Janak various things and situations.\





No comments:

Post a Comment