Monday, August 7, 2023

Ashtavakra Gita-20


Chapter 20, I Am Shiva, Liberation-in-Life,

જીવન્મુક્તિપ્રકરણ

Ashtavakra Gita

Janaka uvāca

kva bhūtāni kva deho vā kvendriyāṇi kva vā manaḥ kva śūnyaṁ kva ca nairāśyaṁ matsvarūpe niraṁjane

II 20.1 II Janaka: In my unblemished nature there are no elements, no body, no faculties no mind. There is no void and no despair.

20.1 I am fulfilled. The elements of nature, The body and the senses, What are they to me? Or the mind? What is emptiness or despair?

20.1 Where are the elements, the body,

the organs, the mind?

Where is the void?

Where is despair?

My nature is transparent clearness.

જનકે કહ્યું : મારું સ્વરૂપ નિરંજન (નિર્મળ) હોઈ

(પંચમહા -) ભૂતો કયાં અને દેહ કયાં , ઇંદ્રિયો કયાં અને

કયાં , શૂન્ય કશાં અને નિરાશા કયાં ?

kva śāstraṁ kvātmavijñānaṁ kva vā nirviṣayaṁ manaḥ kva tṛptiḥ kva vitṛṣṇātvaṁ gatadvandvasya me sadā

 II 20.2 II For me, free from the sense of dualism, there are no scriptures, no self-knowledge, no mind free from an object, no satisfaction and no freedom from desire.

20.2 What are holy books,  Or knowledge of the Self, Or the mind, Even when it is free of the senses? Or happiness, Or freedom from desire? I am always One without two.

20.2 Where is scripture?

Where is Self-knowledge?

Where is no-mind?

Where is contentment and freedom from desire?

I am empty of two-ness.

હમેશ દ્વન્દ્વરહિત એવા મારે માટે શાસ્ત્રકેવું , આત્મજ્ઞાન

કેવું અથવા વિષયરહિત મન કેવું, તૃપ્તિકેવી અથવા તૃષ્ણા -

રહિતપણું કેવું?

kva vidyā kva ca vāvidyā kvāhaṁ kvedaṁ mama kva vā kva bandha kva ca vā mokṣaḥ svarūpasya kva rūpit

II 20.3 II There is no knowledge or ignorance, no "me", "this" or "mine", no bondage, no liberation, and no property of self-nature.

20.3 Knowledge or ignorance, Freedom or bondage, What are they? What is "I," Or "mine," Or "this"? Or the form of the true Self?

20.3 Where is Knowledge and ignorance?

Where is “I”?

Where is “this”?

Where is “mine”?

Where is bondage and liberation?

Self has no attributes.

વિદ્યા કેવી અને અવિદ્યા કેવીહુંકેવો અને કેવું

અને મારું કેવું , બન્ધ કેવો અને મોક્ષ કેવો (તેમ ) સ્વરૂપ -

પણું પણ કેવું?

kva prārabdhāni karmāṇi jīvanmuktirapi kva vā kva tad videhakaivalyaṁ nirviśeṣasya sarvadā

II 20.4 II For him who is always free from individual characteristics there is no antecedent causal action, no liberation during life, and no fulfilment at death.

20.4 I am always one. What do I care for freedom In life or in death, Or for my present karma?

20.4 Where is the unfolding of karma?

Where is liberation-in-life,

or even liberation at death?

There is only One.

હમેશ વિશેષરહિત,( સમભાવવાળા )ને પ્રારબ્ધ કર્મો ક્યાં

અથવા જીવન્મુક્તિ પણ કયાં (અને) વિદેહમુક્તિ પણ કયાં ?

kva kartā kva ca vā bhoktā niṣkriyaṁ sphuraṇaṁ kva vā

kvāparokṣaṁ phalaṁ vā kva niḥsvabhāvasya me sadā

II 20.5 II For me, free from individuality, there is no doer and no reaper of the consequences, no cessation of action, no arising of thought, no immediate object, and no idea of results.

20.5 I am always Without I. So where is the one Who acts or enjoys? And what is the rising Or the vanishing of thought? What is the invisible world, Or the visible

20.5 Where is the doer or enjoyer?

Where is the origin or end of thought?

Where is direct or reflected knowledge?

There is no person here.

હમેશ સ્વભાવરહિત બનેલા મારે માટે કર્તા કેવો અને

વળી ભોકતા કેવો, તેમ નિષ્ક્રિયતા અથવા સ્ફુરણ પણ કેવું

અને પ્રત્યક્ષફળ પણ કેવું?

kva lokaṁ kva mumukṣurvā kva yogī jñānavān kva vā kva baddhaḥ kva ca vā muktaḥ svasvarūpe'hamadvaye

II 20.6 II There is no world, no seeker for liberation, no yogi, no seer, no- one bound and no-one liberated. I remain in my own non-dual nature.

20.6 In my heart I am one. What is this world? Who seeks freedom, Or wisdom or oneness? Who is bound or free?

20.6 Where is the world?

Where is the seeker of liberation”

Where is the contemplative?

Where is the man of Knowledge?

Where is the soul in bondage?

Where is the liberated soul?

My nature is Unity.

અહંરૂપ (મારારૂપ) અદ્વય સ્વસ્વરૂપમાં લોક કયાંથી

અને મુમુક્ષુ કયાં , યોગી કયાં અને જ્ઞાની કયાં , બંધાયેલો

ક્યાં અને મુકત કયાં?

kva sṛṣṭiḥ kva ca saṁhāraḥ kva sādhyaṁ kva ca sādhanam kva sādhakaḥ kva siddhirvā svasvarūpe'hamadvaye

II 20.7 II There is no emanation or return, no goal, means, seeker or achievment. I remain in my own non-dual nature.

20.7 In my heart I am one. What is creation, Or dissolution? What is seeking, And the end of seeking? Who is the seeker? What has he found?

20.7 Where are creation and destruction?

Where is the end and the means?

Where is the seeker?

Where is attainment?

I am One.

અહં ’ (મારા ) રૂપ અદ્વય સ્વસ્વરૂપમાં સૃષ્ટિકેવી અને

સંહાર કેવો , સાધ્ય કેવું અને સાધન કેવું . સાધક કેવો અને સિદ્ધિ

કેવી?

kva pramātā pramāṇaṁ vā kva prameyaṁ kva ca pramā kva kiṁcit kva na kiṁcid vā sarvadā vimalasya me

II 20.8 II For me who am forever unblemishedf, there is no assessor, no standard, nothing to assess, or assessment.

20.8 I am forever pure. What do I care who knows, What is known, Or how it is known? What do I care for knowledge? What do I care what is, Or what is not?

20.8 Where is the knower?

Where is knowing?

Where is the known, or knowledge itself?

Where is anything?

Where is nothing?

I am pure Awareness.

હમેશ નિર્મલ એવા મારે માટે પ્રમાતા કેવો અથવા

પ્રમાણ કેવું , પ્રમેય કેવું અને પ્રમા કેવી , કશું પણ કેવું અને

કશું નહિ પણ કેવું?

kva vikṣepaḥ kva caikāgryaṁ kva nirbodhaḥ kva mūḍhatā kva harṣaḥ kva viṣādo vā sarvadā niṣkriyasya me

 II 20.9 II For me who am forever actionless, there is no distraction or one- pointedness of mind, no lack of understanding, no stupidity, no joy and no sorrow.

20.9 I am forever still.  What are joy or sorrow, Distraction or concentration, Understanding or delusion?

20.9 Where is distraction, concentration,

knowledge or delusion?

Where is joy or sorrow?

I am Stillness.

હમેશ નિષ્ક્રિય એવા મારે માટે વિક્ષેપ કેવો અને એકાગ્રતા

કેવી , જ્ઞાન કેવું (અને ) મુક્તિ કેવી , હર્ષ કેવો અથવા શોક

કેવો ?

kva caiṣa vyavahāro vā kva ca sā paramārthatā

kva sukhaṁ kva ca vā dukhaṁ nirvimarśasya me sadā

II 20.10 II For me who am always free from deliberations there is neither conventional truth nor absolute truth, no happiness and no suffering.

20.10 I am always without thought.  What is happiness or grief? What is here and now, Or beyond?

20.10 Where is the relative?

Where the transcendent?

Where is happiness or misery?

I am empty of thought.

હમેશ વિચારરહિત એવા મારે માટે વ્યવહાર કેવો

અને પરમાર્થતા કેવી, સુખ કેવું અને દુઃખ કેવું? ૧૦

kva māyā kva ca saṁsāraḥ kva prītirviratiḥ kva vā kva jīvaḥ kva ca tadbrahma sarvadā vimalasya me

II 20.11 II For me who am forever pure there is no illusion, no samsara, no attachment or detechment, no living being and no God.

20.11 I am forever pure. What is illusion,Or the world? What is the little soul, Or God himself?

20.11 Where is illusion?

Where is existence?

Where is attachment or non-attachment?

Where is person?

Where is God?

I am Awareness.

હમેશ નિર્મલ એવા મારે માટે માયા કયાં અને સંસાર

ક્યાં, પ્રીતિ કયાં અને અપ્રીતિ કયાં , જીવ કયાં અને બ્રહ્મ

ક્યાં? ૧૧

kva pravṛttirnirvṛttirvā kva muktiḥ kva ca bandhanam kūṭasthanirvibhāgasya svasthasya mama sarvadā

II 20.12 II For me who am forever unmovable and indivisible, established in myself, there is no activity or inactivity, no liberation and no bondage.

20.12 One without two, I am always the same. I sit in my heart.

20.12 Where is activity or inactivity?

Where is liberation or bondage?

I am timeless, indivisible.

I am Self alone.

હમેશ પર્વતની જેમ અચલ , વિભાગરહિત અને સ્વસ્થ

એવા મારે માટે પ્રવૃત્તિ શી અથવા નિવૃત્તિ શી, મુક્તિ શી અને

બંધન શું? ૧૨

kvopadeśaḥ kva vā śāstraṁ kva śiṣyaḥ kva ca vā guruḥ kva cāsti puruṣārtho vā nirupādheḥ śivasya me

II 20.13 II For me who am blessed and without limitation, there is no initiation or scripture, no disciple or teacher, and no goal of human life.

20.13 What need is there For striving or stillness? What is freedom or bondage? What are holy books or teachings? What is the purpose of life? Who is the disciple, And who is the master?

20.13 Where are principles and scriptures?

Where is the disciple or teacher?

Where is the reason for life?

I am boundless, Absolute.

ઉપાધિરહિત અને કલ્યાણરૂપ એવા મારે માટે ઉપદેશ

કયાં અને શાસ્ત્રકયાં, શિષ્ય કયાં અને ગુરુ કયાં, અને વળી

પુરષાર્થ મોક્ષ પણ કયાં છે? ૧૩

kva cāsti kva ca vā nāsti kvāsti caikaṁ kva ca dvayam bahunātra kimuktena kiṁcinnottiṣṭhate mama

II 20.14 II There is no being or non-being, no unity or dualism. What more is there to say? Nothing proceeds out of me.

20.14 For I have no bounds.  I am Shiva. Nothing arises in me, In whom nothing is single, Nothing is double. Nothing is, Nothing is not. What more is there to say?

20.14 Where is existence or non-existence?

Where is Unity or duality?

Nothing emanates from me.

No more can be said.

છે પણ કેવું અને નથી પણ કેવું ? એકત્વ પણ ક્યાં છે

અને દ્વૈત પણ કયાં છે? અહીં વધુ કહીને શું? મારે માટે તો કાંઈ

પણ છે નહિ. ૧૪ 

॥ॐ तत्सत॥

IIOM TAT SATII 

Synopsis of Chapter-20

Chapter 20 is the final chapter of the Ashtavakra Gita. This chapter also describes Janak's true state of bliss and happiness that he achieved. Now, Janak lets go of the last ties he had with the world. Every tie, relation, and whatever he had up until now is broken. Janak's personhood disappears and he is in the stage of dissolution. 

Janak ends his conversation with “No more can be said” to which Ashtavakra replies no more.\ 






The misconception that there is no sound in space originates because most space is a ~vacuum, providing no way for sound waves to travel. A galaxy cluster has so much gas that we've picked up actual sound. Here it's amplified, and mixed with other data, to hear a black hole!

NASA Data Sonification: Black Hole Remix

What syllable does the video sound imitate? 


In this sonification of Perseus, the sound waves astronomers previously identified were extracted and made audible for the first time. The sound waves were extracted outward from the center.

Ashtavakra Gita-19

 

Chapter 19, My Own Splendor, Repose in the Self,

આત્મવિશ્રાન્તિપ્રકરણ

Ashtavakra Gita

Janaka uvāca

tattvavijñānasandaṁśamādāya hṛdayodarāt nāvidhaparāmarśaśalyoddhāraḥ kṛto mayā

II 19.1 II Janaka: Using the tweezers of the knowledge of the truth I have managed to extract the painful thorn of endless opinions from the recesses of my heart.

19.1 With the pincers of truth I have plucked  From the dark corners of my heart The thorn of many judgments.

19.1 With the tongs of Truth

I have plucked the thorn of thinking

from the innermost cave

of my heart.

જનકે કહ્યું : તત્ત્વજ્ઞાનરૂપી માણસો લઈને હદયના અંદરના

ભાગમાંથી અનેક પ્રકારના સ્પર્શરૂપી કાંટાઓ મારા વડે ખેંચી

કઢાયા છે.

kva dharmaḥ kva ca vā kāmaḥ kva cārthaḥ kva vivekitā kva dvaitaṁ kva ca vā'dvaitaṁ svamahimni sthitasya me

 II 19.2 II For me, established in my own glory, there is no religion, sensuality, possessions, philosophy, duality or even non-duality.

19.2 sit in my own splendor. Wealth or pleasure, Duty or discrimination, Duality or nonduality, What are they to me?

19.2 Where is meditation, pleasure,

prosperity or discrimination?

Where is duality?

Where even is Unity?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારા માટે ધર્મ

કયાં , કામ કયાં , અર્થ કયાં , વિવેક કયાં , દ્વૈત કયાં અને અદ્વૈત

પણ કયાં?

kva bhūtaṁ kva bhaviṣyad vā vartamānamapi kva vā kva deśaḥ kva ca vā nityaṁ svamahimni sthitasya me

II 19.3 II For me established in my own glory, there is no past, future or present. There is no space or even eternity.

19.3 What is yesterday, Tomorrow, Or today? What is space, Or eternity? I sit in my own radiance.

19.3 Where is past and future,

or even present?

Where is space, or even eternity?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારે માટે ભૂતકાળ કયાં

છે અને ભવિષ્ય કયાં છે અને વર્તમાન પણ કયાં છે, તેમ

દેશ પણ ક્યાં છે? તેમ ( બધી દેશકાલાત્મક અનિત્યતાથી

ભિન્ન) નિત્યતા પણ ક્યાં છે?

kva cātmā kva ca vānātmā kva śubhaṁ kvāśubhaṁ yathā kva cintā kva ca vācintā svamahimni sthitasya me

II 19.4 II For me established in my own glory, there is no self or non-self, no good or evil, no thought or even absence of thought.

19.4 What is the Self, Or the not-Self? What is thinking, Or not thinking? What is good or evil? I sit in my own splendor.

19.4 Where is Self?

Where is not-Self?

Where is good and evil, confusion and clarity?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારે માટે આત્મા કયાં

અને અનાત્મા કયાં , શુભ કયાં અને અશુભ કયાં , ચિન્તા કયાં

અને ચિન્તારહિતપણું કયાં?

kva svapnaḥ kva suṣuptirvā kva ca jāgaraṇaṁ tathā kva turīyaṁ bhayaṁ vāpi svamahimni sthitasya me

II 19.5 II For me established in my own glory, there is no dreaming or deep sleep, no waking nor fourth state beyond them, and certainly no fear.

19.5 I sit in my own radiance, And I have no fear. Waking, Dreaming, Sleeping, What are they to me? Or even ecstasy?

19.5 Where is sleeping, dreaming, waking,

or even the fourth state?

Where is fear?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારે માટે સ્વપ્ન ક્યાં

અથવા સુષુપ્તિ કયાં અને વળી જાગ્રત અવસ્થા પણ ક્યાં, તેમજ

તુરીય અવસ્થા પણ કયાં અને ભય પણ કયાં?

kva dūraṁ kva samīpaṁ vā bāhyaṁ kvābhyantaraṁ kva vā kva sthūlaṁ kva ca vā sūkṣmaṁ svamahimni sthitasya me

II 19.6 II For me established in my own glory, there is nothing far away and nothing near, nothing within or without, nothing large and nothing small.

19.6 What is far or near,  Outside or inside, Gross or subtle? I sit in my own splendor.

19.6 Where is close or far,

in or out,

gross or subtle?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારે માટે દૂર શું

અને નજીક શું, બાહ્ય શું અને અંદરનું શું, સ્થૂળ શું અથવા

સૂક્ષ્મ શું?

kva mṛtyurjīvitaṁ vā kva lokāḥ kvāsya kva laukikam kva layaḥ kva samādhirvā svamahimni sthitasya me

 II 19.7 II For me established in my own glory, there is no life or death, no worlds or things of this world, no distraction and no stillness of mind.

19.7 Dissolving the mind, Or the highest meditation, The world and all its works, Life or death, What are they to me? I sit in my own radiance.

19.7 Where is life and death?

Where is the world and worldly relations?

Where is distraction and stillness?

I abide in the glory of Self.

પોતાના મહિમામાં સ્થિત બનેલા મારે માટે મૃત્યુ કેવું

અને જીવન કેવું, લોકો કેવા અને લૌકિક (વ્યવહાર ) કેવો , લય

કેવો અથવા સમાધિ કેવી?

alaṁ trivargakathayā yogasya kathayāpyalam alaṁ vijñānakathayā viśrāntasya mamātmani

II 19.8 II For me remaining in myself, there is no need for talk of the three goals of life, of yoga or of knowledge.

19.8 Why talk of wisdom, The three ends of life, Or oneness? Why talk of these! Now I live in my heart.

19.8 There is no need to talk about

the three ends of life.

To talk of yoga is purposeless.

Even talking about Truth is irrelevant.

I rest in Self alone.

હું આત્મામાં વિશ્રાંત પામેલો હોઈ (ધર્માર્થકામરૂપ )

ત્રિવર્ગની વાત બસ થઈ અને યોગની વાત પણ બસ થઈ તેમ

વિજ્ઞાનની વાત પણ બસ થઈ.

Synopsis of Chapter-19

Janak in chapter 19 of Ashtavakra Gita has truly attained what his teacher tried to teach him and what Janak himself hoped to achieve. His answers and knowledge are not fully complete, but still impure with tiny traces of desire and attachment. Janak expresses his thoughts like this: With the tongs of truth I have plucked the thorn of thinking from the innermost cave of my heart. Now, he feels nothing, sees nothing, past, present, or future. He does not know space or eternity. He sees no good, no evil, no confusion, and no clarity. Janak in this section explains to his teacher how he truly feels.\